Home Вестник Кипра Две точки, в корне меняющие смысл

Две точки, в корне меняющие смысл

by Cyprus Digest team


Две точки, в корне меняющие смысл

Фото: ТАСС/Интерпресс/Александр Рощин

29 ноября – День буквы Ё. В этот день в русскую азбуку введена буква Ё. На Кипре число говорящих по-русски составляет примерно 5% населения страны. История буквы Ё началась в 1783 году. В последнее время многие стали ею пренебрегать, а напрасно – от этих двух маленьких точек сверху может коренным образом измениться смысл написанного.

(18) 29 ноября 1783 года состоялось одно из первых заседаний недавно созданной Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина.

Обсуждался проект полного толкового Славяно-российского словаря, знаменитого впоследствии «Словаря Академии Российской». Екатерина Романовна предложила заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – «ё». Доводы Дашковой показались убедительными, и вскоре её предложение было утверждено общим собранием академии.

Новаторскую идею княгини поддержал ряд ведущих деятелей культуры того времени, включая Державина, который первым начал использовать Ё в личной переписке. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).

А известной буква «ё» стала благодаря Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё».

Так с лёгкой руки Карамзина буква «ё» вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, вышедшем довольно большим тиражом, именно его некоторые справочные издания, в частности, Большая Советская Энциклопедия, ошибочно указывают как автора буквы «ё».

В советской России обязательное употребление буквы «ё» в школьной практике было введено в 1942 году приказом народного комиссара просвещения РСФСР.

Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…

А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А.Н. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём».

На сегодняшний день русский язык – один из самых востребованных для изучения. Его учат в 3% всех европейских школ. Особенно обучение русскому распространено в Эстонии (67%), Латвии (57%), Литве (30%) и Болгарии (24%).

При подготовке статьи использованы материалы vk.com.

Источник

You may also like

Leave a Comment