В научных трудах история Кипра выглядит как череда перехода прекрасного острова от одного завоевателя другому. Римляне, византийцы, франки, венецианцы, османцы и англичане со времён до и после Рождества Христова вплоть до 1960 года владели островом по несколько сотен лет. Поражает, восхищает и удивляет факт, что киприоты смогли сохранить свою традиционную культуру. Это бережно-трепетное отношение к традиции остается и сейчас, в том числе по отношению к музыкальным инструментам.

В Кипрском Этнографическом музее на отдельном стенде хранятся древние образцы тамбучья, пидкьявли, лауто и скрипки.

Лауто, виоли, пидкьявли, Этнографический музей Никосии. Фото Ирины Галкиной

И не только в музее. Спасительным приютом для «отыгравших свою творческую жизнь» народных инструментов стали частные коллекции музыкантов. Добрые руки и забота возвращают, казалось бы, навсегда умолкшие голоса к продолжению творческой карьеры. Иногда трудно поверить, что 150-летняя «музыкальная старушка» после нескольких «медицинских процедур» выглядит и звучит гораздо ярче и интереснее только что созданной. А удивительным историям встреч одиноких и забытых инструментов с их новыми покровителями мог бы позавидовать любой сценарист приключенческого жанра. 

Неофитос Руссос (Νεόφιτος Ρούσος) — широко известный деятель музыкальной культуры Республики Кипр, Master of Art Music Educational, автор методик игры на мандолине, флейте-пидкьявли, лауто, автор книг и статей, руководитель оркестра народных инструментов (Никосия) основатель и преподаватель школы лауто. В этом видео Неофитос Руссос делится увлекательной историей «встречи» со своим уникальным лауто, которому более 150 лет.
Автор видео Милтиадес Эротокриту ( Μιλτιάδες Εροτοκρίτου).

В XX веке собрано и опубликовано много книг с записями кипрских песен и наигрышей на музыкальных инструментах, написаны научные труды с анализом традиционных и напевов, исследования в области традиционного инструментоведения. Государственные и частные фонды хранят уникальные фонозаписи аутентичного музыкального исполнения.

На полотнах современных художников Михаила Кассьалу и Янниса Пелеканоса – картины сельской жизни киприотов, а в сценах свадебного обряда или деревенского праздника обязательно изображены музыканты.


Музыкальный тембр острова: кипрские традиции

Картина «Свадьба» М. Кассуалу, Кипрский Этнографический музей. Фото Ирины Галкиной


Музыкальный тембр острова: кипрские традиции


Музыкальный тембр острова: кипрские традиции

Эпизоды картин Йоргоса Пелеканоса. Фото Милтиадеса Эротокриту

На европейских почтовых марках 2014 года серии «Национальные музыкальные инструменты» Европейского почтового агентства POSTEUROP страну Кипр представляют пидкьявли и лауто.


Музыкальный тембр острова: кипрские традиции

Пидкьявли и лауто на марках серии «Национальные музыкальные инструменты» Европейского почтового агентства POSTEUROP. Источник cypruspost.post

Существует предположение, что музыкальные инструменты, особенно сделанные из дерева, хранят информацию о музыке, когда-то исполненной на них. Они резонируют даже тогда, когда никто уже на них не играет. Научиться считывать эту информацию, хранить живую, а не музейную традицию очень сложно. Киприоты хорошо понимают, что для того, чтобы народная музыка жила, она должна звучать. Вот почему каждый год в Ларнаке в период празднования Катаклизмос проводят конкурс исполнителей на пидкьявли. (Видео 11) А за ним следует соревнования чатистес (τσιαττιστές) – что-то вроде частушек, где короткая мелодия скрипки и лауто дает певцу время быстро сочинить колючий и смешной ответ сопернику.

Каждый год в Ларнаке в период празднования Катаклизмос проводят конкурс исполнителей на пидкьявли. А за ним следует соревнования чатистес (Τσιαττιστές) – что-то вроде частушек, где отыгрыш скрипки и лауто дает певцу время быстро сочинить колючий и смешной ответ сопернику.
Видео: George Karageorgis

Все больше молодых киприотов предпочитают свадьбу, исполненную в традиции, где фольклорные обряды программируют счастливый брак, много детей, достаток и благоденствие. Свадебное действо включает в себя множество эпизодов до и после самой церемонии свадьбы, имеющие символическое значение. А музыкальное сопровождение всей свадебной игры обеспечивают скрипка и лауто. Огромной слушательской аудитории кипрской свадьбы мог бы позавидовать любой европейский концертный зал: количество гостей иногда достигает более 2000 человек.

Все больше молодых киприотов предпочитают свадьбу, исполненную в традиции, где фольклорные обряды программируют счастливый брак, много детей, достаток и благоденствие. Свадебное действо включает в себя множество эпизодов до и после самой церемонии свадьбы, имеющие символическое значение. А музыкальное сопровождение всей свадебной игры обеспечивают скрипка и лауто. В этом видео — свадьба в деревне Лофу.
Автор видео Милтиадес Эротокриту ( Μιλτιάδες Εροτοκρίτου)

И конечно, приезжающие на райский остров Афродиты туристы кроме теплого моря и средиземноморской кухни стремятся узнать как можно больше о культуре народа. Живое исполнение традиционной музыки в прибрежных тавернах и ресторанах – лучшее рекламное решение.

Освоить любой музыкальный инструмент с разной степенью успешности можно и в школе, и самостоятельно. А вот научиться исполнять традиционную музыку невозможно, она передается носителем культуры «из уст в уста», на уровне ощущений, «с рук». Имена посвященных составляют почетный ряд хранителей тайны этнической музыки: Хаджикостас Аргиру, Йоргос Серба, Яннис Габриель, Стелиос Пападопулос, Мариос Ортодоксу, Георгиос Авероф, Неофитос Русос и многие другие. Эта бесконечно уходящая в глубь веков цепочка, передающих традицию, не оборвана и сегодня. В Никосии – Школа кипрского лауто Неофитоса Русоса, Мариос Ортодоксу преподает в Ларнаке. И это вселяет надежду, что музыкальный код этноса сохранится, и волшебные звуки из прошлого снова будут волновать души и самих островитян, и всех многочисленных гостей Кипра.

Ирина ГАЛКИНА
Кандидат искусствоведения

  • Источник